Net als de Britse-Engelse taal, bevat de Amerikaans-Engelse taal veel leenwoorden uit het buitenland. Als Nederlanders hebben wij ook invloed gehad op de Amerikaanse taalgebruik. Hier zie je er een stel op een rijtje. Zoals je merkt, hebben veel woorden een maritieme achtergrond.
Avast - van "houvast"
Bluff - van "bluffen"
Boss - van "baas"
Brandy - van "brandewijn"
Bundle - van "bundel"
Buoy - van "boei"
Caboose - van "kabuis"
Candy - van "kandij"
Coleslaw - van "koolsla"
Cookie - van "koekje" (in Engeland heet het een "biscuit")
Cruller (een soort gebak/donut, dat een gedraaide vorm heeft) - van "krul"
Decoy - van "eendenkooi"
Dollar - van "daalder"
Dope - van "doop"
Drug - via het Franse "drogue" van het Nederlandse "droog"
Dyke - van "dijk"
Easel - van "ezel"
Etch - van "etsen"
Filibuster - via Spaans "filibustero" en Frans "flibustier" van Nederlands "vrijbuiter"
Freight - van "vracht"
Furlough - van "verlof"
Gin - van "jenever"
Grab - van Middelnederlands "grabben"
Halibut - van "heilbot"
Haul - van "halen"
Hoist - van "hijsen"
Iceberg - van "ijsberg" (mogelijk ook van Deens "isbjerg" of Zweeds "isberg")
Keelhaul - van "kielhalen"
Knapsack - van "knapzak"
Landscape - van "landschap"
Mannequin - van "manneken" (Vlaams)
Pit (van een vrucht) - van "pit" (in Engeland heet het een "stone")
Polder - van "polder"
Pump - van "pomp"
Roster - van "rooster"
Santa Claus - van "Sinterklaas"
Scone - van "schoon"
Skate - van "schaats"
Sketch - van "schets"
Skipper - van "schipper"
Sled - van Middelnederlands "sledde"
Sleigh - van "slee"
Sloop - van "sloep"
Smelt - van "smelten"
Smuggle - van "smokkelen"
Snoop - van "snoepen"
Splinter - van "splinter"
Split - van "splijten"
Spook - van "spook"
Starboard - van "stuurboord"
Stoop - van "stoep"
Stove - van "stoof"
Trigger - van "trekker"
Waffle - van "wafel"
Wagon - van "wagen"
Yankee - van "Jan-Kees" of "Janke", de meningen zijn verdeeld
Dollar - De naam stamt af van de Joachimsthaler, een munt die geslagen werd van het zilver dat gevonden werd bij het Tsjechische Jáchymov of Sankt Joachimsthal. De naam werd verkort tot Thaler, later Taler. Via het Nederlandse daalder kwam de naam in het Engels terecht. (WiKi)
BeantwoordenVerwijderen